Архив рубрики ‘Офтоп’
Тонкости Google
Идете в Google Translate, вставляете фразу:
Russian TV programs or another words – Local Content – is a trend.
И наслаждаетесь русским переводом. У меня получается: “Русские телепрограммы или другими словами – Казахстанское содержание – это тенденция.”
Мегарегуляка
Мало нам Мегателекома. Теперь ТАСС Телеком уполномочен заявить, что “Медведев направил президенту РФ письмо по поводу создания мегарегулятора”
Есть древняя сюжетная линия капиталистического мировоззрения, которая сводится к словам “найди потребность и удовлетвори ее”. Так жили в 19 веке и начале 20-го. И это работало, но падающая отдача от простой формулы не удовлетворяла растущих аппетитов. Потом сюжет расширили до “создай потребности у масс и удовлетворяй их”. Это была 2-ая половина 20-го века. Результат – мир потребления, шопинга, моды и рекламы а-ля “горчица с хреном, теперь еще больше хрена!”.
Раньше интернет был.
Иногда что-то спортивное пропустишь в прямом эфире – и не беда. С меньшим удовольствием, но можно пересмотреть, например, на Sportboxe. А Sportbox, как я познал только что, не дает посмотреть записи прошедших спортивных явлений, если заходишь не из России. (Или вообще больше никому не отдает?) Пишет про отсутствие прав на архив, но не понятно у кого нет прав, у меня на его просмотр или у самого Спортбокса на “архивирование”. Причем все написано на исконно русском. И непонятно. Любой перевод полагаю будет еще более загадочным.
Вот так мне сегодня не удалось посмотреть квалификацию в Остине. А завтра я не увижу и самой гонки. Вроде и телевизор под боком и интернет есть через гаджетину. Но облом. Потому, что все чтут закон. И я с ними. И фиг с нами.
总理家人隐秘的财富
NYT опубликовала статью “Billions in Hidden Riches for Family of Chinese Leader” про 3 Млрд.долларов китайского Премьера Госсовета Вэнь Цзябао. Статья опубликована на английском и на китайском. Естественно, что с территории Китая закрыли доступ населения к NYT и ко всем другим сайтам, перепечатавшим статью.
А вот kipchatov.ru не пользуется спросом у китайцев и может быть даже не индексируется ими. Непорядок, подумал я, и решил сконтрофактить китайский текст у NYT с целью привлечь внимание китайских борцов “с детской порнографией” к себе, в результате чего мне удастся проиндексироваться там, ощутить популярность там и быть закрытым для Китая.
Это научный эксперимент. Я предполагаю, что возможен взрыв посещаемости (китайцев же много), а потом последует ее стремительный обвал. Фильтрация включится. Не, конечно я так же предполагаю, что просто напросто никакая Байда меня не индексирует и никто ничего не заметит и мой эксперимент даст мне нулевые знания. Ну что ж, очередное научное исследование зря потратит свой бюджет. В науке так бывает :))
Далее текст статьи. Переводчик вам в помощь, если надеетесь узнать что-то новое. Вкратце на русском можно прочитать суть на Финмаркете. Осторожно, много букв, и, видимо, 18+
Жить по закону?
Как много можно найти курьезного, если читать дословно и понимать, не додумывая, а в соответсвии с буквой Закона.
На одном из погранпереходов кто-то запретил спецтранспорту объезжать погранпост по полю. Причем только спецтранспорту, остальным можно. Т.к. в соответсвии с ПДД информационные таблички указывают на какие транспортные средства (время, направление и т.п.) распространяется действие знака над табличкой.
Как же жить, по Закону или по Разуму, а?